ogłoszenia oferty motoryzacja nieruchomo?ci praca telefonia

Wczasy nad morzem w Rewalu

Szukaj w: tytułach ofert oraz opisach ofert        

Kategorie ofert

 Home: komputery -> oprogramowanie -> edukacyjne

   Pomoc

Motoryzacja

Nieruchomości

Telefonia

Komputery

RTV i AGD

Fotografia

Odzież i biżuteria

Sport i turystyka

Towarzyskie

Okazje

Praca

KREDYTY

Narzędzia

Maszyny

Usługi

Meble, antyki, sztuka

Dla dzieci

Dla domu

Dla firmy

Do czytania

Muzyka

Budownictwo

Hobby

Medycyna

 

DARMOWE DODAWANIE OGŁOSZEŃ

 Najnowsze oferty
 ( ostatnio dodane oferty )

 Users on-line: 3 / 60 sek.
Max users on-line: 79


fotele biurowe
pokoje
ulotki
wczasy w pogorzelicy
fotele gabinetowe
Praca

Oferty w kategorii komputery > oprogramowanie > edukacyjne

   1

  INTERNET TRANSLATOR  

   2

  MÓWIĄCY SŁOWNIK JĘZYKA ANGIELSKIEGO COLINS  

   3

  TŁUMACZ KOMPUTEROWY ANGIELSKI 2.0  

   4

  SŁOWNIK KONTEKSTOWY POL-ANG/ANG-POL  

   5

  TŁUMACZ KOMPUTEROWY NIEMIECKI  

   6

  TŁUMACZ KOMPUTEROWY ANGIELSKI  

   7

  TŁUMACZ I SŁOWNIK JĘZYKA ANGIELSKIEGO  

   8

  MULTIMEDIALNY SŁOWNIK OJCZYZNY POLSZCZ. JAN MIODEK  

   9

  FRANCAIS TRANSLATOR  

  10

  MULTIMEDIALNY SŁOWNIK NIEMIECKO POLSKI - POLSKO NI  

  11

  WIELKI SŁOWNIK ANGIELSKO-POLSKI;POLSKO-ANGIELSKI  

  12

  TŁUMACZ I SŁOWNIK JĘZYKA ROSYJSKIEGO  

  13

  TŁUMACZ I SŁOWNIK JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2  

  14

  SŁOWNIK POL/NIE - NIE/POL LANGENSCHEIDT  

 15. TŁUMACZ I SŁOWNIK JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO


„Tłumacz i słownik języka hiszpańskiego” służy zarówno jako wszechstronne narzędzie do tłumaczenia tekstów, jak i jako słownik. Program tłumaczy dowolnej długości dokumenty, listy, e-maile, strony www, artykuły i ogłoszenia w gazetach, instrukcje obsługi i wszelkie inne teksty, uwzględniając przy tym zasady gramatyki języka i kontekst wyrazu w zdaniu. Znakomicie ułatwia zrozumienie tekstów hiszpańskich i tłumaczenie tekstów polskich (np. korespondencji) na hiszpański. Jest przeznaczony dla każdego mającego do czynienia z językiem hiszpańskim. Osobom nie znającym języka umożliwia bieżące porozumienie i orientację w tekście powstałym w tym języku. Osobom znającym język pozwala przyspieszyć proces tłumaczenia, oferuje obszerny słownik, możliwość sprawdzania pisowni i wiele innych funkcji.
Katalog opcji programu jest bardzo obszerny. Pozwalają one szybko poprawić niedoskonałości tłumaczenia automatycznego. Dostępne są m.in. następujące możliwości:
• kilkanaście trybów pracy, m.in. automatyczny, interaktywny; umożliwiają one pełną kontrolę nad tłumaczonym tekstem;
• bardzo obszerne słowniki programu, zawierające ogromną ilość zwrotów, idiomów i przykładów użycia dostępne są zarówno osobno, jak i podczas procesu tłumaczenia;
• program umożliwia tworzenie i zmianę słownika użytkownika; można również w łatwy sposób w ciągu kilku chwil dodać do niego słownik specjalistyczny złożony nawet z wielu tysięcy haseł, jeśli potrzebne jest to np. do tłumaczenia testów fachowych;
• program obsługuje wiele słowników użytkownika; można je zmieniać w zależności od tego, nad jakim tekstem pracuje się w danej chwili;
• program tłumaczy pliki tekstowe, dokumenty Word, strony internetowe, a także bieżącą zawartość schowka; umożliwia zapis m.in. w formacie Word, a także natychmiastowe wysłanie przetłumaczonego tekstu jako e-mail;
• program umożliwia zapamiętanie przetłumaczonych zdań w archiwum; raz dokonane tłumaczenie może być dowolnie często wykorzystywane przy tekstach podobnych bardzo przydatna opcja przy tłumaczeniu np. formularzy lub tekstów zawierających powtarzające się fragmenty;
• zdanie tłumaczone można wyświetlić w postaci tabeli, pozwalającej na łatwą i dokładną analizę wszystkich znaczeń wyrazów danego zdania; rozbudowana opcja sprawdzania pisowni umożliwia sugerowanie poprawnych form przez program;
• wybór spośród 45 kontekstów tematycznych pozwala na dostosowanie słownictwa do rodzaju tekstu;
• opcje gramatyczne (dzięki nim możliwe jest np. zachowanie odpowiednich form grzecznościowych i niektórych niuansów stylistycznych); możliwość tłumaczenia i nietłumaczenia wybranych fragmentów tekstu;
• dostępna jest opcja korekty przetłumaczonego tekstu przez kliknięcie na przetłumaczony wyraz; możliwe jest przetłumaczenie i wyświetlenie w słowniku tekstów zaznaczonych w innych programach;
• inne opcje to np. możliwość ponownego przetłumaczenia wybranego zdania, odnajdywanie zdania z tekstu źródłowego przez kliknięcie na zdanie przetłumaczone i odwrotnie, opcja wyświetlenia zdań z tekstu źródłowego i przetłumaczonego obok siebie i dziesiątki innych.

Interfejs programu jest pełnym i wygodnym edytorem tekstu w wersji polskiej i hiszpańskiej, pozwalającym na wygodną obróbkę tekstu i dostosowanym do współpracy z MS Word i innymi edytorami tekstu. Umożliwiliśmy łatwy dostęp do najważniejszych funkcji programu z paska narzędziowego, menu podręcznego oraz klawiszy skrótów. Program umożliwia definicję różnych kombinacji klawiszy dla liter występujących w języku hiszpańskim.

TŁUMACZ STRON INTERNETOWYCH

Tłumacz stron internetowych jest samodzielnym programem, dodawanym gratis do kompletu. Współpracuje z przeglądarką Internet Explorer 4.0 i jej wyższymi wersjami. Tłumaczy dowolne strony internetowe w języku hiszpańskim lub polskim bezpośrednio w oknie przeglądarki. Tłumacz stron internetowych umożliwia też m.in. wybór profilu tłumaczonego tekstu oraz podmianę znaczeń w przetłumaczonym tekście.

SŁOWNIK

Słownik programu jest bardzo obszerny (zawiera 150.000 haseł, które mają 290.000 tłumaczeń). Uwzględniliśmy dziesiątki tysięcy zwrotów, będących ilustracjami poszczególnych haseł. Przy wyrazach umieszczone są informacje gramatyczne, a także objaśnienia odnośnie użycia wyrazu. W sposób szczególny potraktowane zostało zagadnienie czasowników nieregularnych, sprawiających trudności uczącym się języka hiszpańskiego: możliwe jest wyświetlenie wszystkich form odmiany dowolnego czasownika.
Słownik wyposażony jest we własny, samodzielny interfejs pozwalający m.in. na odszukiwanie haseł, ciągów znaków, dodawanie własnych komentarzy itp. Co najważniejsze, w programie możliwe jest odnalezienie dowolnej formy odmiany wyrazu - zarówno hiszpańskiego, jak i polskiego, czego nie umożliwia żaden słownik książkowy. Z łatwością możemy na przykład odnaleźć wyraz dieron i dowiedzieć się, że jest on formą czasu pretérito indefinido czasownika dar (dawać) i znaczy "dali". Dzięki temu można zaoszczędzić bardzo dużo czasu przy poszukiwaniu wyrazów i zwrotów.

W formie pliku pomocy załączona jest też gramatyka hiszpańska.
Zapewniamy wygodną i darmową aktualizację programu przez Internet!

Kontakt:
Kontakt:
e-mail kmd1975@go2.pl
TEL 508 498 422
cena149zł

Komputery > OPROGRAMOWANIE > Edukacyjne

TŁUMACZ I SŁOWNIK JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO  

 - (2005-04-21) -

  16

  SŁOWNIK POL/ANG - ANG/POL COLLINS  

  17

  ENGLISH TRANSLATOR 3.0  

  18

  WIELKI MULTIMEDIALNY SŁOWNI ANG-POL / POL ANG OXFO  

  19

  DEUTSCH TRANSLATOR 2  

  20

  DEUTSCH TRANSLATOR  

  21

  JĘZYK POLSKI W ZOO  

  22

  JĘZYK POLSKI : LITERATURA  

  23

  JĘZYK POLSKI : NAUKA O JĘZYKU  

  24

  JĘZYK POLSKI : TESTY  

  25

  ORTOGRAFICZNA PUŁĄPKA  

 [Następne]

Regulamin | Procedury | Zasady | Reklama | Cennik | Pomoc | Kontakt | Kod SMS-info |

polityka prywatnosci thyroid treatments reklamowana dieta polskie biznesy boekenkast ślub